Vorbe romanesti pentru un pescarus ranit Iulie 31, 2008
Posted by Simona Ionescu in : D-ale mele, d-ale noastre , trackbackAnimalele invata toate limbile pamantului. M-am gandit la treaba asta abia acum, stand in holul receptiei si citind pe net ziare si bloguri. Patroana vilei, o grecoaica batrana si simpatica foc, vorbeste intr-una cu catelusa sa, un canich pitic, sarmos si negru ca un martisor de inceput de iubire. Evident, vorbeste in greceste! Iar Zizi o asculta si intelege tot. Daca as fi crescut-o eu, evident ar fi inteles la perfectie romaneste. Sau, daca avea norocul sa alerge printre pernele si matasurile Angelinei Jolie, ar fi stiut extrem de bine englezeste sau americaneste si i-ar fi adus mingiuta de joaca domnului Pitt.
De astazi, unui pescarus grec i se va parea familiara limba romana, fiindca ai mei baieti au vorbit cu un “magnific”, cand l-au salvat din mare. Nu va zic mai multe, fiindca va pun poze.
pescarus ranit, gata sa se inece
Tudor al meu vorbind cu pescarusul
pescarusul salvat, sta sa-si usuce penele la soare. In cap i-or mai rasuna cuvintele “puiule drag” sau “micutule, o sa zbori tu din nou, ca un magnific!”.
Sa nu credeti ca gunoiul din spate e lasat acolo fiindca si aici nesimtirea e la rang de cinste. Sunt resturi de materiale de la o vila aflata in constructie. Seara, gunoiul dispare in burta masinii care igienizeaza si faleza.

p



Comments»
Ma bucur tare mult sa vad un roman la fel de fericit precum sunt si eu de bogatiile acestei tari minunate! si inca nu cred ca le-ati descoperit pe toate!
Stima si respect pt vorbele si gandurile dumeavoastra aduse Greciei! Felicitari tinerilor pt gestul lor admirabil. In Romania nu cred ca s-ar fi deranjat cineva sa faca asemenea gesturi. Acesta fiind inca un motiv pt care sunt bucuros ca am scapat de aceea tara. Sper sa revin in urmatorii ani si sa vad o tara la nivel European!
Asteptam noi aventuri din vacanta dumneavoastra
O fapta buna, salvarea pescarusului, “pasarea luminii”, vestitorul ivirii zorilor unei zile la mare.
Conteaza. Un animalut salvat. Frumos…
si eu vorbesc cu cainele meu si ma intelege.
De ce am impresia eu că pescăruşul salvat este de fapt un pui care nu a învăţat încă să zboare cumsecade. Pescăruşii, având aripile mai mari, decolează cu oarecare greutate, mai ales după apă.
Animalele nu înţeleg cuvintele omului, reacţionează la ele ca reflex. Cine s-a chinuit să dreseze un animal, ştie acest lucru. Probabil pentru ei diferenţa dintre română şi engleză sau greacă este aceiaşi diferenţă cum este pentru noi un lătrat de câine românesc, englezesc sau grecesc. Diferenţa este că limba omenească are mai multe nuanţe decât un lătrat, pentru simplu motiv că pronunţia este mai lungă, una este să spui “ham” şi alta să spui “căţel”. Un câine nu va înţelege decât în limba cu care a fost învăţat ce înseamnă “Vino”, în schimb gestul mâinii întinse va fi universal, pentru că el înţelege că i se dă ceva. Aici este lucrul de mirare. De unde ştie un câine că mâna întinsă înseamnă să dai ceva? În limbaj uman, mâna întinsă înseamnă că ceri ceva.